Si vous aimez la couture et que vous êtes fan de recherche de tutoriels et de patrons divers et variés, il vous est surement déjà arrivé d'être confronté(e) à l'anglais. Comme la couture a son propre jargon dans toutes les langues, il y a certains termes qui peuvent nous échapper et ce, même si vous avez un bon niveau d’anglais.
Les termes techniques sont spécifiques et parfois ne ressemble en rien à leur confrères francophones! Alors si vous avez une base d'anglais et que vous souhaitez enrichir votre vocabulaire technique, je vous ai concocté un petit lexique pour que vous puissiez utiliser des patrons en anglais en toute facilité!
Il serait bien dommage de devoir se priver de superbes patrons anglophones comme les magnifiques robes et jumpsuit de Sew love patterns, une marque anglaise qui débarque en boutique. Je sais déjà que cet été je porterai quelques modèles proposés par Johanna qui vit en Angleterre.
Comme je le dis souvent il n'est pas nécessaire d’être bilingue pour comprendre globalement les instructions d'autant plus que de nombreux patrons sont illustrés ou possèdent des vidéo tutoriel de montage.
Allez hop, let's go! Let's learn english together!
Termes relatifs au tissu
Commençons par les termes relatifs aux tissus: les matières mais aussi son vocabulaire technique.
Fabric = tissu
Fold the fabric in half = plier le tissu en deux
Right side = endroit du tissu
Right side together = endroit contre endroit
Raw edges = les bords bruts
Wrong side = envers du tissu
Corduroy = velours
Cotton = coton
Linen = lin
Interfacing = entoilage
Sateen = satin de coton léger
Silk = soie
Velvet = velours
Wool = laine
Termes relatifs à la mercerie
Passons aux articles de mercerie bien utile pour avoir l'ensemble de vos fournitures pour votre cousette mais aussi pour la coudre!
Bias = biais
Bobbin = canette
Bone = baleine
Button = bouton
Chalk = craie
Double fold bias tape = ruban de biais pré-plié
Eyelet = oeillet
French Curve = pistolet
Haberdashery = mercerie
Hook = agrafe
Measuring tape = mètre ruban
Needle = aiguille
Pin = épingle
Piping = passepoil
Presser foot = pied de biche
Ribbing = bord côte
Ribbon = ruban
Rotary cutter = cutter circulaire
Ruler = règle
Ruler fabric = règle style patchwork ou règle japonaise
Safety pin = épingle à nourrice
Scissors = ciseaux
Seam ripper = découvite
Snap fastener = bouton pression
Snap press = pince pour poser les boutons pression
Thread = fil
Twin needle = aiguille double
Wonder clips = pinces à clipser
Zip ou Zipper = fermeture éclair avec open-edge zipper = fermeture séparable
Termes relatifs aux tailles
Bien choisir sa taille doit pouvoir se réaliser aussi bien en français qu'en anglais! Le soucis parfois c'est que les tailles sont exprimées en taille US ou taille UK en fonction de la provenance des patrons.
Je vous ai donc trouvé un petit tableau récapitulatif qui pourra vous aider à faire votre choix même s'il est toujours préférable de vérifier ses mensurations par rapport au tableau de taille fourni.
Quels sont les circonférences à prendre en compte?
Chest : Poitrine (tour de poitrine)
Waist : Taille (tour de taille)
Hips : Hanches (tour de bassin)
Facile non?

Termes relatifs au patron
Adjustement line ligne d’ajustement
Arm = bras
Armhole = emmanchure
Back = dos
Bodice = corsage / haut
Buttonhole = boutonnière
Box pleat = pli creux
Breast = poitrine
Bust dart = pince de poitrine
Calf = mollet
Cap sleeve = mancheron
Casing = coulisse
Center back = milieu dos
Center front = milieu devant
Clip = cranter
Collar = col
Crotch line = enfourchure
Cuff = poignet
Curve = courbe
Cutting layout = plan de coupe
Dart = pince
Dot = point (écrit pas un point de couture 😊 qui se dit stitch)
Drape = drapé
Ease = aisance (ou fulness)
Edge = bord
Flat pleat = pli couché
Fold line = ligne de pliure
French seam = Couture anglaise
Front = devant
Gather = fronce
Length = longueur
Hem = ourlet
Hipline = ligne de hanche
Hood = capuche / capuchon
Horizontal tuck = pli religieuse
Layout = plan de coupe
Left side = côté gauche
Length = longueur
Matchpoint = cran de montage
Neckline = encolure
Panel = panneau
Pattern = patron de couture
Pin tuck = pli nervure
Placket = patte de boutonnage
Pleat = pli
Pocket = poche
Right side = côté droit
Ruffle = volant
Seam = couture
Size = la taille
Skirt = jupe
Seam allowance = marges de couture
Sleeve = manche
The seam allowance = les marges de couture
The straight grain or the grain line = le droit fil
Waist line = ligne de taille
Yoke = empiècement

I had to gather a lot to make this ruffle

Cutting fabric is one of my favorite moments in the realization of my projects.
Termes relatif à la couture
La partie sans doute la plus importante et celle qui va nous servir pendant la lecture des instructions de montage: la partie couture! Comprendre les étapes est extrêmement important dans la réalisation d'une pièce car ni vous ni moi n'aimons défaire et refaire!
Back stich = point arrière
Blind stitch = point invisible
Cutting line = ligne de découpe
Each side = des deux côtés
Facing = parementure
French seam = couture anglaise
Hand stitching = la couture à la main
Hem line = ligne d’ourlet
Sewing : couture
Stitch length = longueur de point
Stitching line = ligne de couture
Straight stitch = point droit
To alter = modifier dans le sens de modifier un patron
To bast = faufiler / batir
To bind = ganser
To cut = couper
To hem = ourler
To fold = plier
To gather = froncer
To line = doubler
To mark the center = marquer le milieu
To match = faire coincider
To pin = épingler
To stitch = to sew = coudre
To stitch / sew closest to the edge = coudre le plus près du bord
To trim = dégarnir
To under stitch = sous-piquer


Termes relatifs au repassage
Dernière section et peut-être celle que beaucoup de couturiers et couturières aiment le moins... le repassage! Pourtant, le repassage est un indispensable de la couture! Repasser son tissus, ouvrir ses coutures, thermocoller... Ah, ce fer symbole de la ménagère ne nous lâche pas même pendant nos loisirs 😂 mais là c'est par choix!
Iron = fer à repasser
Moisture = vapeur
Press = repasser
Press the seam open = ouvrir les marges de couture
Tailor cushion = jeannette
Alors prêt(e) à coudre en anglais? Même pas peur!
Moi j'ai repéré quelques modèles pour cet été... olala la machine va encore chauffer 😂
Retrouvez tous les patrons en anglais en boutique et sur le webshop.